Дом на воде


Мы предлагаем строительство загородных домов
 
   

  • Вопрос назовите 20 неологизмов, желательно с пояснением, но можно и без
    stronger    дата: в архиве
     
  1. Ответ Неологизм - новое слово в языке, которое еще проходит процесс адаптации и усвоения.слова -- термины, например, экономические: оффшор, (офф-шор) оффшорные деньги , оффшорные зона в значении «свободный», от англ. off-shore «находящийся на расстоянии от берега, в открытом море» ( «оффшорные деньги -- это огромная сила», АИФ); демпинг -- «снижение, уменьшение», от англ. damping, одно из значений которого «глушение, торможение» («Завоевание мебельного рынка основатель шведской компании ИКЕА начал с того, что на языке бизнеса называется демпингом», АИФ); роуминг -- «распространение; возможность широкого использования», от англ. to roam «странствовать, скитаться» («Роуминг по всему миру»,- из рекламы мобильных телефонов по ТВ ). политические термины английского происхождения, спикер -- председатель парламента, от англ. speaker -- «оратор», а также «председатель палаты общин в Англии и палаты представителей в США»; инаугурация -- «церемония вступления в должность президента страны», от англ. inauguration «вступление в должность»; В связи с широким распространением компьютеров вошли в русский язык слова -- термины, связанные с компьютерной техникой, например: сайт - от англ. site «местоположение, местонахождение» ; файл -- от англ. file «регистратор; досье, дело; подача какого-л. документа» и др. 2) названия некоторых бытовых предметов. Так, в последнее время прочно вошли в нашу жизнь предметы, а в язык -- обозначающие их наименования: тостер -- от англ. toaster «приспособление для поджаривания тостов» ( от toast «поджаренный ломтик хлеба, гренок» ); ростер -- от англ. roaster -«жаровня» ( от to roast «жарить» ); шейкер -- от англ. shaker «сосуд для приготовления коктейлей» ( от to shake «трясти» ) и др. 3) спортивные термины, а также названия некоторых игр или видов спортивных занятий, ставших модными и популярными в последнее время, например: боулинг -- игра, в которой пущенным по полу шаром необходимо сбить стоящие группой кегли, от англ. bowl «шар; игра в шары»; дайвинг - «подводное плавание», от англ. to dive «нырять, погружаться в воду» (отсюда дайвер - «любитель подводного плавания, водолаз» ); скейтборд - «катание на доске с роликами», от англ. skate «катание на коньках, скольжение» и board «доска»; сноуборд -- «катание на доске по снегу», от англ. snow «снег» и board «доска»; сноублэйд -- «катание по снегу на набольших по размеру трюковых лыжах «, от англ. snowblade „трюковые лыжи“; байкер -- „велосипедист; мотоциклист“, от англ. bike -- сокращ., разг. от bicycle „велосипед“; шейпинг -- от англ. shaping „придание формы“ (от to shape „придавать форму“ ); фитнес -- от англ. fitness -- „соответствие“ (от to be fit „соответствовать, быть в форме“ и др. названия некоторых явлений музыкальной культуры, культуры вообще, например, сингл -- „песня, записанная отдельно“, от англ. single -- „один, единственный“ („Звучат и песни, существующие отдельными синглами“, АИФ);ремейк (римейк) -- „переделка“, от англ. remake в том же значении (»Евгений Попов написал ремейк тургеневского романа «Накануне», АИФ); постер -- «небольшой плакат с изображением артиста», от англ. poster -- «плакат, афиша»; 2) названия некоторых профессий, рода деятельности (получившие распространение в последнее время), например: секьюрити -- «охрана», от англ. security «безопасность, надёжность; охрана, защита»; провайдер -- «поставщик», от англ. provider с тем же значением; риэлтор - «агент по продаже недвижимости», от «амер. realtor ( от англ. realty „недвижимое имущество“); брокер -от англ. broker „комиссионер, оценщик; лицо, производящее продажу имущества“; киллер - „профессиональный убийца“, от англ. killer „убийца“ от to kill „убивать“; рекетир -- „вымогатель“, от амер. racketeer „участник жульнического предприятия; гангстер, бандит- вымогатель“ от амер. racket „шантаж, вымогательство“ и др.; 3) термины, употребляемые в косметологии : лифтинг -- „подтяжка“, от
    Olya On    дата: 01.01.1970 00:00
     
  2. Ответ а кто такой неологизм?
    Твоя_Майами    дата: 01.01.1970 00:00
     
  3. Ответ ваучер имиджмаркетингноу-хаутриллергламур промоушнпиарблокбастерконтент мерчендайзер ваувинтажВИП (VIP)креативпедалировать имхомесседжреспектшерпэлекторатэнтертеймент Примеры фантастических неологизмов 1. Антигерон - вещество, замедляющее процессы метаболизма в организме (Д. Уиндем, "Во всем виноват лишайник") 2. Анэррология - наука не ошибаться (Г. Гуревич, "Свойственно ошибаться"). 3. Времяпроходец - исследователь прошлого (А. Зиборов, "Али-лев") 4. Викер - сращенный с компьютером андроид (Ч. Шеффилд, "Расхождение") 5. Гасилово - противозаконный вид спорта (Г. Гаррисон, "Стальная Крыса") 6. Джабра - крепкий мексиканский напиток (А. Азимов, "Годовщина") 7. Космоарго - универсальный космический язык (Э. Рассел, "Ближайший родственник") 8. Космоскульптор - создатель скульптур в космосе (Б. Бова, "Жестянка, полная червей") 9. Килогокла - алкоголь наоборот. Жидкость, после приема которой проявляются симптомы похмелья, зато утром чувствуешь себя прекрасно (М. Рейнольдс, "Переключара") 10. Куод - уровень в многоярусном космическом корабле (А. Паншин, "Обряд перехода") 11. Нейробластер - ручное оружие, поражающее мозг (Л. Буджолд, "Осколки чести") 12. Наркома - неизлечимая болезнь. У больного постоянно увеличивается продолжительность сна (Д. Баллард, "Голоса времени") 13. Нидл - мера длины планеты Даль-Гей (Ю. Тупицын, "В дебрях Даль-Гея") 14. Найсхад - олимпийский вид спорта (А. Чуманов, "16 копеек") 15. Орор - неизлечимая болезнь (К. Булычев, "Показания Оли Н.") 16. Тропизм - новый вид искусства (Л.Энтони, "Гилгоглиф") 17. Ультралиддит - топливо для межпланетных космических полетов (А. Толстой, "Аэлита") 18. Флаер (похоже на англ. flyer - "летун") - похожий на муху летательный аппарат (К. Булычев, "Вокруг света за три часа") 19. Хроноскоп - прибор для исследования времени (А. Азимов, "Мертвое прошлое") 20. Чекуртаб - человек, курящий табак (В. Шефнер, "Девушка у обрыва") 21. Чуинчжуатин - наркотическое вещество, применяется для путешествий во времени (Д. Уиндем, "Избери путь ее…") 22. Электроноскоп - прибор, позволяющий видеть электроток (А. Беляев, "Невидимый свет")
    Эльмира Кузина    дата: 01.01.1970 00:00
     
  4. Ответ SPA-САЛОН,АВТОМОБИЛЬ,АКЦИЯ (т.е. продажа со скидкой),АРТЕФАКТ,БАКСЫ, блог, биллборд, блокбастер, бойфренд, бутик, гастарбайтер, гипер, гламурный, глянец, дайвинг, диджей, драйв, кастинг, коттедж....
    Elizabeth Miller    дата: 01.01.1970 00:00
     
Кто такие цыгане?Отличные певцы и танцоры, красивые люди или обыкновенные шарлатаны?

вмененка и сдача в аренду

Где можно заказать быстровозводимый коттдеж ?

Малообеспеченные граждане РФ, Вы поддаётесь соблазну уехать на запад?

Зачем мы платим налоги, если чиновники не знают куда деть бешенные деньги от продажи природных богатств?