Дом на воде


Мы предлагаем строительство загородных домов
 
   

  • Вопрос назовите 20 неологизмов, желательно с пояснением, но можно и без
    stronger    дата: в архиве
     
  1. Ответ Неологизм - новое слово в языке, которое еще проходит процесс адаптации и усвоения.слова -- термины, например, экономические: оффшор, (офф-шор) оффшорные деньги , оффшорные зона в значении «свободный», от англ. off-shore «находящийся на расстоянии от берега, в открытом море» ( «оффшорные деньги -- это огромная сила», АИФ); демпинг -- «снижение, уменьшение», от англ. damping, одно из значений которого «глушение, торможение» («Завоевание мебельного рынка основатель шведской компании ИКЕА начал с того, что на языке бизнеса называется демпингом», АИФ); роуминг -- «распространение; возможность широкого использования», от англ. to roam «странствовать, скитаться» («Роуминг по всему миру»,- из рекламы мобильных телефонов по ТВ ). политические термины английского происхождения, спикер -- председатель парламента, от англ. speaker -- «оратор», а также «председатель палаты общин в Англии и палаты представителей в США»; инаугурация -- «церемония вступления в должность президента страны», от англ. inauguration «вступление в должность»; В связи с широким распространением компьютеров вошли в русский язык слова -- термины, связанные с компьютерной техникой, например: сайт - от англ. site «местоположение, местонахождение» ; файл -- от англ. file «регистратор; досье, дело; подача какого-л. документа» и др. 2) названия некоторых бытовых предметов. Так, в последнее время прочно вошли в нашу жизнь предметы, а в язык -- обозначающие их наименования: тостер -- от англ. toaster «приспособление для поджаривания тостов» ( от toast «поджаренный ломтик хлеба, гренок» ); ростер -- от англ. roaster -«жаровня» ( от to roast «жарить» ); шейкер -- от англ. shaker «сосуд для приготовления коктейлей» ( от to shake «трясти» ) и др. 3) спортивные термины, а также названия некоторых игр или видов спортивных занятий, ставших модными и популярными в последнее время, например: боулинг -- игра, в которой пущенным по полу шаром необходимо сбить стоящие группой кегли, от англ. bowl «шар; игра в шары»; дайвинг - «подводное плавание», от англ. to dive «нырять, погружаться в воду» (отсюда дайвер - «любитель подводного плавания, водолаз» ); скейтборд - «катание на доске с роликами», от англ. skate «катание на коньках, скольжение» и board «доска»; сноуборд -- «катание на доске по снегу», от англ. snow «снег» и board «доска»; сноублэйд -- «катание по снегу на набольших по размеру трюковых лыжах «, от англ. snowblade „трюковые лыжи“; байкер -- „велосипедист; мотоциклист“, от англ. bike -- сокращ., разг. от bicycle „велосипед“; шейпинг -- от англ. shaping „придание формы“ (от to shape „придавать форму“ ); фитнес -- от англ. fitness -- „соответствие“ (от to be fit „соответствовать, быть в форме“ и др. названия некоторых явлений музыкальной культуры, культуры вообще, например, сингл -- „песня, записанная отдельно“, от англ. single -- „один, единственный“ („Звучат и песни, существующие отдельными синглами“, АИФ);ремейк (римейк) -- „переделка“, от англ. remake в том же значении (»Евгений Попов написал ремейк тургеневского романа «Накануне», АИФ); постер -- «небольшой плакат с изображением артиста», от англ. poster -- «плакат, афиша»; 2) названия некоторых профессий, рода деятельности (получившие распространение в последнее время), например: секьюрити -- «охрана», от англ. security «безопасность, надёжность; охрана, защита»; провайдер -- «поставщик», от англ. provider с тем же значением; риэлтор - «агент по продаже недвижимости», от «амер. realtor ( от англ. realty „недвижимое имущество“); брокер -от англ. broker „комиссионер, оценщик; лицо, производящее продажу имущества“; киллер - „профессиональный убийца“, от англ. killer „убийца“ от to kill „убивать“; рекетир -- „вымогатель“, от амер. racketeer „участник жульнического предприятия; гангстер, бандит- вымогатель“ от амер. racket „шантаж, вымогательство“ и др.; 3) термины, употребляемые в косметологии : лифтинг -- „подтяжка“, от
    Olya On    дата: 01.01.1970 00:00
     
  2. Ответ а кто такой неологизм?
    Твоя_Майами    дата: 01.01.1970 00:00
     
  3. Ответ ваучер имиджмаркетингноу-хаутриллергламур промоушнпиарблокбастерконтент мерчендайзер ваувинтажВИП (VIP)креативпедалировать имхомесседжреспектшерпэлекторатэнтертеймент Примеры фантастических неологизмов 1. Антигерон - вещество, замедляющее процессы метаболизма в организме (Д. Уиндем, "Во всем виноват лишайник") 2. Анэррология - наука не ошибаться (Г. Гуревич, "Свойственно ошибаться"). 3. Времяпроходец - исследователь прошлого (А. Зиборов, "Али-лев") 4. Викер - сращенный с компьютером андроид (Ч. Шеффилд, "Расхождение") 5. Гасилово - противозаконный вид спорта (Г. Гаррисон, "Стальная Крыса") 6. Джабра - крепкий мексиканский напиток (А. Азимов, "Годовщина") 7. Космоарго - универсальный космический язык (Э. Рассел, "Ближайший родственник") 8. Космоскульптор - создатель скульптур в космосе (Б. Бова, "Жестянка, полная червей") 9. Килогокла - алкоголь наоборот. Жидкость, после приема которой проявляются симптомы похмелья, зато утром чувствуешь себя прекрасно (М. Рейнольдс, "Переключара") 10. Куод - уровень в многоярусном космическом корабле (А. Паншин, "Обряд перехода") 11. Нейробластер - ручное оружие, поражающее мозг (Л. Буджолд, "Осколки чести") 12. Наркома - неизлечимая болезнь. У больного постоянно увеличивается продолжительность сна (Д. Баллард, "Голоса времени") 13. Нидл - мера длины планеты Даль-Гей (Ю. Тупицын, "В дебрях Даль-Гея") 14. Найсхад - олимпийский вид спорта (А. Чуманов, "16 копеек") 15. Орор - неизлечимая болезнь (К. Булычев, "Показания Оли Н.") 16. Тропизм - новый вид искусства (Л.Энтони, "Гилгоглиф") 17. Ультралиддит - топливо для межпланетных космических полетов (А. Толстой, "Аэлита") 18. Флаер (похоже на англ. flyer - "летун") - похожий на муху летательный аппарат (К. Булычев, "Вокруг света за три часа") 19. Хроноскоп - прибор для исследования времени (А. Азимов, "Мертвое прошлое") 20. Чекуртаб - человек, курящий табак (В. Шефнер, "Девушка у обрыва") 21. Чуинчжуатин - наркотическое вещество, применяется для путешествий во времени (Д. Уиндем, "Избери путь ее…") 22. Электроноскоп - прибор, позволяющий видеть электроток (А. Беляев, "Невидимый свет")
    Эльмира Кузина    дата: 01.01.1970 00:00
     
  4. Ответ SPA-САЛОН,АВТОМОБИЛЬ,АКЦИЯ (т.е. продажа со скидкой),АРТЕФАКТ,БАКСЫ, блог, биллборд, блокбастер, бойфренд, бутик, гастарбайтер, гипер, гламурный, глянец, дайвинг, диджей, драйв, кастинг, коттедж....
    Elizabeth Miller    дата: 01.01.1970 00:00
     
Кто такие цыгане?Отличные певцы и танцоры, красивые люди или обыкновенные шарлатаны?

Малообеспеченные граждане РФ, Вы поддаётесь соблазну уехать на запад?

Зачем мы платим налоги, если чиновники не знают куда деть бешенные деньги от продажи природных богатств?

Где можно заказать быстровозводимый коттдеж ?

вмененка и сдача в аренду